Ultime dal blog

«Civiltà e barbarie», un racconto di José Emilio Pacheco

«Il vento distante» dello scrittore e poeta messicano José Emilio Pacheco è in libreria: pubblichiamo oggi un racconto estratto dalla raccolta.

Testo a fronte: Óscar de la Borbolla

Inauguriamo oggi una nuova rubrica interamente dedicata alla traduzione: l’idea è proporre dei brevi brani tradotti con il testo originale a fronte, perché ci si possa soffermare a riflettere sui meccanismi traduttivi. Proponiamo oggi un divertente racconto-lipogramma dello scrittore messicano Óscar de la Borbolla, tratto da una raccolta di recente pubblicata da Arcoiris: «Le vocali maledette». La traduzione è di Raul Schenardi.

«La divina»: una fusione di forme narrative

resentiamo oggi un estratto di un’intervista di Miguel Ángel Quemain in cui Sergio Pitol racconta la genesi del suo romanzo «La divina».
Per i librai

Un nuovo modello distributivo

SUR propone un modello alternativo di distribuzione editoriale, basato sulla stretta collaborazione fra editore e librai (con condizioni particolarmente vantaggiose riservate agli indipendenti), a favore della diffusione del libro e della cultura. Invieremo le schede novità ai librai, che potranno con estrema semplicità prenotare i libri sul sito e riceverli in libreria direttamente dalla casa editrice.


Notizie

Arrivano i nuovi SUR!

Dopo la recente uscita dei tre titoli messicani, siamo già al lavoro su tre titoli argentini di cui siamo molto fieri. Aiutateci a sostenerli diventando SponSUR!

SUR al Salone

Dall’8 al 12 maggio 2014 SUR vi aspetta al Salone Internazionale del Libro di Torino!

I nuovi SponSUR

Ringraziamo i sostenitori del progetto SUR, che con le loro donazioni si sono guadagnati tutta la nostra gratitudine e un posto speciale negli interni dei nostri libri!