Pubblichiamo oggi un lungo approfondimento di Damián Tabarovsky, scrittore e editore argentino, sulla letteratura argentina contemporanea e le sue molteplici declinazioni. Il pezzo è apparso su Letras Libres, che ringraziamo.
La letteratura, questo mondo confuso e passionale
La lettera scritta da Ricardo Piglia in occasione della cerimonia di premiazione della Fundación Konex, che gli ha assegnato il Premio Konex de Brillante come miglior scrittore per la categoria Ensayo Literario del decennio 2004-2014.
El mármol di César Aira: tre copertine per un libro
Il marmo di César Aira sta per arrivare in libreria. Pubblichiamo la particolare storia dell’edizione originale, pubblicata in Argentina da La Bestia Equilátera nel 2011.
César Aira e la traduzione
Il Marmo di César Aira sarà presto in libreria. Torniamo a parlare dell’autore argentino con un approfondimento sulla sua carriera di traduttore (da Stephen King a Shakespeare) e, ancora una volta, sulla sua atipica concezione della scrittura. L’articolo è a cura di Raul Schenardi.
So da quando ero bambino che il mio destino è la letteratura
Dopo il resoconto del confronto con Néstor Sánchez, torniamo a parlarvi di Jorge Luis Borges pubblicando un estratto del suo epistolario con Victoria Ocampo, la storica fondatrice della rivista Sur. Il pezzo è uscito su La Nacion.
Bambini terribili sopravvissuti a ideologie ammaccate
Oggi vi proponiamo una retrospettiva su un celebre e importantissimo personaggio della cultura popolare argentina: Mafalda, la piccola contestatora protagonista delle strisce di Quino. Il pezzo è di Andrea Pagliardi ed è uscito sull’Indice, che ringraziamo.
I segreti della Mamá Grande
Nelle ultime settimane si è parlato molto della fusione tra le agenzie di Carmen Balcells e Andrew Wylie, a creare quella che sarà probabilmente la più grande e prestigiosa agenzia letteraria internazionale. Ma chi era Carmen Balcells? Perché il suo ruolo fu così importante? Pubblichiamo oggi un articolo di Tereixa Constenla, uscito su El País nel 2011, alla scoperta degli archivi della superagente.
Il boom: fu vera gloria?/4
La quarta “puntata” del saggio di Stefano Tedeschi sul boom della letteratura latinoamericana degli anni Sessanta e Settanta.
Un nuovo boom latinoamericano
Francesca Bianchi ha tradotto per noi un saggio sull’argomento di Jesus Cano Reyes, dell’Universidad Computense di Madrid.
Premiato un italiano “contrabbandiere di cultura” boliviana
Raul Schenardi disegna la figura del “traduttore contrabbandiere di cultura” presentandoci Claudio Cinti.
Cultura di cartone
di Francesca Bianchi Eloísa, Sarita, Felicita, Dulcinea… hanno quasi tutte un nome di donna le nuove proposte culturali dell’America Latina. E non sono una sola persona ma tante persone che producono e vendono libri. Libri fatti di cartone. Primavera 2003. …