Pubblichiamo oggi un’intervista a Ada Vigliani, traduttrice di autori tedeschi classici e contemporanei fra cui Goethe, Musil e Sebald.
Il documento mancante: un’intervista perduta con Alejandro Zambra
Un’intervista di Rebecca Schiff ad Alejandro Zambra, autore di «Risposta multipla».
Breve storia dell’arte di scrivere lettere
Breve storia dell’epistolografia: il genere epistolare è poco praticato, sembra caduto in disuso, eppure, la lettera aperta sembra vivere una seconda gioventù.
Urbino ventosa
In occasione delle Giornate della traduzione letteraria, un intervento di Ilide Carmignani, organizzatrice dell’evento insieme a Stefano Arduini.
Tradurre Risposta multipla di Alejandro Zambra
Maria Nicola racconta la sua traduzione di «Risposta multipla» di Alejandro Zambra.
Compiti per le vacanze
Come al solito, prima delle vacanze vi lasciamo una selezione di spunti letture, che vi facciano compagnia dovunque voi siate.
Sulle tracce di Clarice Lispector / 2
La seconda parte di una crónica della scrittrice cilena Andrea Jeftanovic, sulle tracce di Clarice Lispector.
I due mondi di Daniel Alarcón
Francesca Lazzarato racconta Daniel Alarcón, in equilibrio tra Stati Uniti e Perù.
L’inconscio è abitato dai romanzi d’appendice: profilo di Manuel Puig
Un profilo dello scrittore argentino Manuel Puig (1932-1990), a cura di Raul Schenardi.
Sulle tracce di Clarice Lispector / 1
Una crónica della scrittrice cilena Andrea Jeftanovic, sulle tracce di Clarice Lispector.
El prólogo alucinante di Reinaldo Arenas
Il prologo di Reinaldo Arenas a «El mundo alucinante», un atto di difesa della propria visione poetica della Storia.
L’avanguardia malinconica
Tredici anni fa mancava Roberto Bolaño: lo ricordiamo oggi con un pezzo di Alejandro Zambra.
L’Argentina fuori dal buio
Dopo quarant’anni, la dittatura argentina è diventata un capitolo della letteratura del paese: un approfondimento di Martín Caparrós.
«Cieli vuoti»: un racconto di Cynthia Rimsky
Una crónica della scrittrice cilena Cynthia Rimsky, tratta dal volume «Nicaragua (al cubo)», Brutas editoras.
Se la fiction è morta… tutto è permesso?
Un’inchiesta sulle sorti di fiction, non fiction e autofiction.
Che cos’è il giornalismo letterario? / 2
Leila Guerriero riflette sul giornalismo narrativo, le sue origini e le sue ragioni (seconda parte).
Argentina: quando la periferia è il centro
Pubblichiamo oggi un’intervista di Andrea Valdés, giornalista spagnola di recente trasferitasi in Argentina per esplorarne il panorama letterario, allo scrittore e editore Damián Tabarovsky. Il pezzo è uscito su El estado mental, con la collaborazione di Laie, che ringraziamo. di …
Video Killed the Borges Star
A trent’anni dalla morte, troviamo dovunque tracce di Borges: Andrea Meregalli ci racconta perché.
«La felicità», un racconto di Andrés Neuman
Un racconto di Andrés Neuman tratto da «Le cose che non facciamo», accompagnato dalla lettura dell’autore in lingua originale.
Che cos’è il giornalismo letterario? / 1
Una magistrale crónica di Leila Guerriero, che riflette sul giornalismo narrativo, le sue origini e le sue ragioni.
Fedeltà interiore: Julio Cortázar a Gregory Rabassa
Ricordiamo Gregory Rabassa, storico traduttore statunitense degli autori del Boom, con due delle molte lettere che gli scrisse Julio Cortázar.
«Passione»: un racconto di Fabrizio Gabrielli
Pubblichiamo oggi un racconto di Fabrizio Gabrielli che ha letto, reinterpretato e immaginato Julio Cortázar e l’indimenticabile Rayuela.
Oswaldo Reynoso: il marxista rabbioso
È scomparso ieri lo scrittore peruviano Oswaldo Reynoso. Lo ricordiamo con la prefazione di Mariana Enríquez a Niente miracoli a ottobre.